Philippe Khin
a year ago

Japanese

表記揺れ
spelling/naming inconsistencies > Two different ways to name/write something like a product/service name for one identical product/service
このサービスは、昔XXXって呼ばれてたけど、最近YYYになってて、でもまだXXXって呼んでいる人が多い。 まぁ、そういう表記揺れがたくさんあるよ。
1

Translations (0)
Be the first one to translate this expression into your native language or a language you know!
Interested in practicing in real life with a language partner in your area?
Check out SewaYou 😃
SewaYou